P
Pjodd
Gäst
Svenskan är ett ganska "fattigt" språk men ska ge mig in att försöka förklara skillnaden.
safety: a. The state of being safe; exemption from hurt or injury; freedom from danger. safety chain, a chain providing additional security
Alltså skyddar från att skada oss. Vi får inte skärsår när glaset går sönder.
security: The condition of being protected from or not exposed to danger; safety.
Vi är skyddade från från faran genom glaset. Tex en kula kan inte penetrera för att skada oss, eller att ett rådjur hamnar inte i knät på föraren.
Det tråkiga är att båda dessa begrepp heter säkerhetsglas på svenska. Som tur är så skiljer man dessa åt genom att kalla det ena glaset för härdat glas och det andra för laminerat glas.
safety: a. The state of being safe; exemption from hurt or injury; freedom from danger. safety chain, a chain providing additional security
Alltså skyddar från att skada oss. Vi får inte skärsår när glaset går sönder.
security: The condition of being protected from or not exposed to danger; safety.
Vi är skyddade från från faran genom glaset. Tex en kula kan inte penetrera för att skada oss, eller att ett rådjur hamnar inte i knät på föraren.
Det tråkiga är att båda dessa begrepp heter säkerhetsglas på svenska. Som tur är så skiljer man dessa åt genom att kalla det ena glaset för härdat glas och det andra för laminerat glas.