Många barn i södra Thailand kan vare sig läsa eller skriva på Thai.

 
Hej

Det är förbjudet enligt lag att hålla lektioner på något annat språk än Thailändska i dom statliga skolorna som allmänheten är hänvisad till, så det är Thai som barnen inte gillar eller vill prata som gäller på lektionerna, därav barnens ointresse och svårighet att tillgodogöra sig det som lärs ut.

Men hemma och på rasterna pratar alla Lao/Isaan i större delen av Isaan, i söder är det precis likadant men då är språket Malaj, längs gränsen mot Kambodja pratar barnen Khmer och har lektioner på Thai i skolan, samma problem överallt.

Jag förstår att pojken fick problem när han kom till en skola i Pattaya där alla talade Thai, dom flesta barnen ifrån Isaan skulle uppleva precis samma problem, detta är enligt mig resultatet av en misslyckad skolpolitik där man har hållit lektioner på Thai oavsett vilket språk barnen talar och förstår.

Fram för lektioner på modersmålet och rejäla satsningar på Thailändska som andra språk och ett eget ämne i dom skolor där barnen talar Lao, Malaj eller Khmer som första språk.

Mvh isan lover
Han fick inga problem i skolan skrev jag det? går lysande för han i skolan och har gjort sen början.
Nu går han på Engelskspråkig skola och läser Thai som hemspråk.
I ditt första inlägg står det ju att lektionerna i söder hålls på deras modersmål.

Screenshot_20180903-124154_Drive.jpg
 
Det blir ju ett framtida problem om man ska vidareutbilda sig i Thailand.

Men visst. Håll undervisningarna på malaj, Lao, khmer, Isaan och Korat.
Jag skiter i vilket. Ju fler människor man kan hålla utanför samhället, desto fler människor har man att göra profit på.

Hej

Enligt Unesco och den forskning som finns på området leder inte skolgång på modersmålet till att barnen hamnar utanför samhället, snarare är det en förutsättning för att dom inte ska göra detta.

Det som leder till att man hamnar utanför är att man försöker lära barnen matematik, geografi, biologi, historia m.m på ett språk dom inte förstår, det är naturligtvis helt meningslöst.

Så lektioner i dom flesta ämnen på det egna modersmålet är en garant för att barnen ska kunna ta till sig utbildningen och kanske främst vara intresserade av skolan, men detta utesluter inte alls att barnen ska lära sig Thailändska, det ska vara ett prioriterat ämne och man borde lägga mer kraft på detta i dessa skolor än i dom som har Thai talande elever.

Mvh isan lover
 
Han fick inga problem i skolan skrev jag det? går lysande för han i skolan och har gjort sen början.
Nu går han på Engelskspråkig skola och läser Thai som hemspråk.
I ditt första inlägg står det ju att lektionerna i söder hålls på deras modersmål.

Screenshot_20180903-124154_Drive.jpg

Hej

Det var den här meningen ifrån dig som fick mig att anta att det blev problem: ” När styvsonen kom till Pattaya och skulle börja Thaiskola blev lärarn helt bestört, han kan ju inte någon Thai ”

Jag tog för givet att problem uppstod till en början när du uppgav att han inte förstod språket som talades i skolan.

Men barn lär sig väldigt fort och vistas dom i en miljö där alla talar Thai både i skolan och utanför så utvecklar dom språket snabbt.

Vad det gäller språket i söder så är det Thai som gäller i skolan där också och det oavsett om barnen förstår eller ej.

Mvh isan lover
 
Hej

Det var den här meningen ifrån dig som fick mig att anta att det blev problem: ” När styvsonen kom till Pattaya och skulle börja Thaiskola blev lärarn helt bestört, han kan ju inte någon Thai ”

Jag tog för givet att problem uppstod till en början när du uppgav att han inte förstod språket som talades i skolan.

Men barn lär sig väldigt fort och vistas dom i en miljö där alla talar Thai både i skolan och utanför så utvecklar dom språket snabbt.

Mvh isan lover
Nope, lärarns uttalanda kom när han skulle kunskaptestas inför inskrivningen och det visade sig att han prata bara Isaan.
Men som du skriver han var så ung så gick snabbt för han att anpassa sig.
Men en som vart i tonnåren hade det nog blivit jobbigare för.
Fast byskolan han gick på innan höll väl ingen direkt nationell standrard, var ett litet hus på kanske 30m2 blandade årskullar, han hade samma lärare som min fru, lastgammal tant som antagligen aldrig vart utanför byn och bara prata Isaan.

Nu har dom dock fått en riktig skola med riktiga lärare sen nåt år tillbaks i byn.
 
Hej

Enligt Unesco och den forskning som finns på området leder inte skolgång på modersmålet till att barnen hamnar utanför samhället, snarare är det en förutsättning för att dom inte ska göra detta.

Det som leder till att man hamnar utanför är att man försöker lära barnen matematik, geografi, biologi, historia m.m på ett språk dom inte förstår, det är naturligtvis helt meningslöst.

Så lektioner i dom flesta ämnen på det egna modersmålet är en garant för att barnen ska kunna ta till sig utbildningen och kanske främst vara intresserade av skolan, men detta utesluter inte alls att barnen ska lära sig Thailändska, det ska vara ett prioriterat ämne och man borde lägga mer kraft på detta i dessa skolor än i dom som har Thai talande elever.

Mvh isan lover

Ja, då kan man alltså lägga ner SFI i Sverige och utbilda barnen på deras modersmål, om jag uppfattat dig korrekt.

Det krävs resurser i form av personal också.
Ska man jobba i Thailand på den thailändska marknaden så är det nog en fördel att ha sin utbildning på thai och inte något minoritetsspråk.

Som sagt så lär en högre utbildning knappast kunna utföras på varenda minoritetsspråk som finns i Thailand.
 
Nope, lärarns uttalanda kom när han skulle kunskaptestas inför inskrivningen och det visade sig att han prata bara Isaan.
Men som du skriver han var så ung så gick snabbt för han att anpassa sig.
Men en som vart i tonnåren hade det nog blivit jobbigare för.
Fast byskolan han gick på innan höll väl ingen direkt nationell standrard, var ett litet hus på kanske 30m2 blandade årskullar, han hade samma lärare som min fru, lastgammal tant som antagligen aldrig vart utanför byn och bara prata Isaan.

Nu har dom dock fått en riktig skola med riktiga lärare sen nåt år tillbaks i byn.

Hej

Läget är nog likartat på många små skolor på landet och då speciellt där man inte har Thai som modersmål, i vår by är det många skolbarn (pojkar) som inte ens kan skriva sitt eget namn på Thailändska, frugan blev chockad när jag började lära barnen engelska och hon fick klart för sig hur lite barnen kunde nu för tiden, dom ointresserade pojkarna sitter i bästa fall av lektionerna mot sin vilja, en del kommer inte alls utan är med föräldrarna på farmen, alternativt är ute och fångar ormar, fisk eller andra djur.

Jag tror inte att myndigheterna förstår hur allvarligt läget är inom skolan där, dom trampar bara på i gamla fotspår, kör sina lektioner på Thai, lär barnen nationalsången samt att trumma och marschera, men det är ju så mycket annat som man borde lära barnen ute i byarna.

Mvh isan lover
 
Ja, då kan man alltså lägga ner SFI i Sverige och utbilda barnen på deras modersmål, om jag uppfattat dig korrekt.

Det krävs resurser i form av personal också.
Ska man jobba i Thailand på den thailändska marknaden så är det nog en fördel att ha sin utbildning på thai och inte något minoritetsspråk.

Som sagt så lär en högre utbildning knappast kunna utföras på varenda minoritetsspråk som finns i Thailand.

Hej

Visst ska man lära barnen Thai och det ska vara prioriterat, men förklara för mig varför man ska envisas med att hålla lektioner i matematik, geografi, biologi, historia m.m även om barnen inte förstår eller kan tillgodogöra sig detta?

Mvh isan lover
 
Det är förbjudet enligt lag att hålla lektioner på något annat språk än Thailändska i dom statliga skolorna som allmänheten är hänvisad till, så det är Thai som barnen inte gillar eller vill prata som gäller på lektionerna, därav barnens ointresse och svårighet att tillgodogöra sig det som lärs ut.

Det är väl inte så konstigt om barnen som du säger "inte gillar eller vill prata Thai" då deras föräldrar inte pratar Thail med dem hemma, då blir det att helt plötsligt till att prata ett nytt språk som de inte kan.
 
Det är väl inte så konstigt om barnen som du säger "inte gillar eller vill prata Thai" då deras föräldrar inte pratar Thail med dem hemma, då blir det att helt plötsligt till att prata ett nytt språk som de inte kan.

Hej

Absolut är det så, i princip ingen pratar ex,vis Thai i vårt område, t.o.m lärarna byter språk på rasterna mellan lektionerna, jag tror att man har haft samma problematik runt om i hela världen, förr löste man ju detta genom att med våld ta ifrån dom infödda deras barn, ex.vis med Samer i Sverige, Aborginer i Australien, Indianer i Nord Amerika, Eskimåer på Grönland och i många Afrikanska länder som var kolonaliserade o.s.v.

Mvh isan lover
 
Hej

Absolut är det så, i princip ingen pratar ex,vis Thai i vårt område, t.o.m lärarna byter språk på rasterna mellan lektionerna, jag tror att man har haft samma problematik runt om i hela världen, förr löste man ju detta genom att med våld ta ifrån dom infödda deras barn, ex.vis med Samer i Sverige, Aborginer i Australien, Indianer i Nord Amerika, Eskimåer på Grönland och i många Afrikanska länder som var kolonaliserade o.s.v.

Mvh isan lover

Helt rätt, i Sverige så startade även sossarna det Rasbiologiska Institutet i Uppsala där man även tvångssteriliserade vissa grupper och diverse missanpassade individer, de höll väl öppet in på 70-talet.
 
Hej

Absolut är det så, i princip ingen pratar ex,vis Thai i vårt område, t.o.m lärarna byter språk på rasterna mellan lektionerna, jag tror att man har haft samma problematik runt om i hela världen, förr löste man ju detta genom att med våld ta ifrån dom infödda deras barn, ex.vis med Samer i Sverige, Aborginer i Australien, Indianer i Nord Amerika, Eskimåer på Grönland och i många Afrikanska länder som var kolonaliserade o.s.v.

Mvh isan lover
Jag känner inte alls igen det Isaan som du beskriver. är du säker på dina uttalanden verkligen, du kanske missuppfattar saker och ting, du är ju här bara halvtid, INTE fulltid.....

I Chaiyaphum, så talar ALLA Isaan. I Chaiyaphum talar ALLA thai... De byter kvickt och elegant emellan språken, de är ju enormt lika dessutom. Du får det att framstå som att det är en rejäl skillnad vilket det absolut INTE är.... Jag ser ingen språkförbistring här, där emot så har jag hört det du säger om språkförbistringen ifrån andra falanger, aldrig ifrån thailändare.... Men jag kanske har helt fel...
 
Jag känner inte alls igen det Isaan som du beskriver. är du säker på dina uttalanden verkligen, du kanske missuppfattar saker och ting, du är ju här bara halvtid, INTE fulltid.....

I Chaiyaphum, så talar ALLA Isaan. I Chaiyaphum talar ALLA thai... De byter kvickt och elegant emellan språken, de är ju enormt lika dessutom. Du får det att framstå som att det är en rejäl skillnad vilket det absolut INTE är.... Jag ser ingen språkförbistring här, där emot så har jag hört det du säger om språkförbistringen ifrån andra falanger, aldrig ifrån thailändare.... Men jag kanske har helt fel...

Hej

Någon missuppfattning ifrån min sida handlar det absolut inte om, jag har ju besökt landet årligen i över 30 år, förstår ju båda språken skapligt och har inga som helst problem att avgöra detta, dessutom är jag ju verksam inom skolan i vårt område, så det råder ingen tvekan om hur det fungerar där.

Vi bor ute på landet och bara en halvtimma ifrån gränsen till Laos, dessutom i en liten by, här har Thailändskan i princip ingen funktion alls, där uppe används den bara som myndighetesspråk och av välutbildade männniskor i städer.

Vi har ju släktingar i Korat och där upplever jag precis det samma som du beskriver, folk är oftast helt tvåspråkiga, det gäller även våra släktingar där, ligger inte Chaiyaphum lite i utkanten av Isaan ?

Det skulle ju också kunna påverka situationen där, så är ju fallet med Korat som är väldigt blandat mellan Thai och Lao både språkligt och etniskt, detta i kombination med en storstad och många stora företag o.s.v. innebär nog att Thailändskan är mer etablerad.

Daglönare och småbönder ute i byarna har ju inget behov alls av att prata Thailändska eftersom ingen annan där gör detta heller, när sen barnen växer upp i denna miljö så blir det ju Lao dom får som första språk.

Så jag tror inte att någon av oss behöver ha fel, vi hsr bara erfarenhet ifrån olika områden.

Mvh isan lover
 
Hej

Någon missuppfattning ifrån min sida handlar det absolut inte om, jag har ju besökt landet årligen i över 30 år, förstår ju båda språken skapligt och har inga som helst problem att avgöra detta, dessutom är jag ju verksam inom skolan i vårt område, så det råder ingen tvekan om hur det fungerar där.

Vi bor ute på landet och bara en halvtimma ifrån gränsen till Laos, dessutom i en liten by, här har Thailändskan i princip ingen funktion alls, där uppe används den bara som myndighetesspråk och av välutbildade männniskor i städer.

Vi har ju släktingar i Korat och där upplever jag precis det samma som du beskriver, folk är oftast helt tvåspråkiga, det gäller även våra släktingar där, ligger inte Chaiyaphum lite i utkanten av Isaan ?

Det skulle ju också kunna påverka situationen där, så är ju fallet med Korat som är väldigt blandat mellan Thai och Lao både språkligt och etniskt, detta i kombination med en storstad och många stora företag o.s.v. innebär nog att Thailändskan är mer etablerad.

Daglönare och småbönder ute i byarna har ju inget behov alls av att prata Thailändska eftersom ingen annan där gör detta heller, när sen barnen växer upp i denna miljö så blir det ju Lao dom får som första språk.

Så jag tror inte att någon av oss behöver ha fel, vi hsr bara erfarenhet ifrån olika områden.

Mvh isan lover

Om nu du, som vuxen halvtidare i Thailand klarar av att lära dig bägge språken, så är det väl ett kvitto att barnen måste lida av någon språkstörning om dom inte fixar att ta till sig ett närabesläktat språk som små barn.

Äntligen verkar det ha gått upp et ljus över att din lilla håla inte är så representativ för Thailand, som du verkar påskina.

Om mitt barn som svensk, flyttar till Island, ska jag då kräva undervisning på svenska bara dör att familjen i övrigt pratar svenska?
 
Hej

Någon missuppfattning ifrån min sida handlar det absolut inte om, jag har ju besökt landet årligen i över 30 år, förstår ju båda språken skapligt och har inga som helst problem att avgöra detta, dessutom är jag ju verksam inom skolan i vårt område, så det råder ingen tvekan om hur det fungerar där.

Vi bor ute på landet och bara en halvtimma ifrån gränsen till Laos, dessutom i en liten by, här har Thailändskan i princip ingen funktion alls, där uppe används den bara som myndighetesspråk och av välutbildade männniskor i städer.

Vi har ju släktingar i Korat och där upplever jag precis det samma som du beskriver, folk är oftast helt tvåspråkiga, det gäller även våra släktingar där, ligger inte Chaiyaphum lite i utkanten av Isaan ?

Det skulle ju också kunna påverka situationen där, så är ju fallet med Korat som är väldigt blandat mellan Thai och Lao både språkligt och etniskt, detta i kombination med en storstad och många stora företag o.s.v. innebär nog att Thailändskan är mer etablerad.

Daglönare och småbönder ute i byarna har ju inget behov alls av att prata Thailändska eftersom ingen annan där gör detta heller, när sen barnen växer upp i denna miljö så blir det ju Lao dom får som första språk.

Så jag tror inte att någon av oss behöver ha fel, vi hsr bara erfarenhet ifrån olika områden.

Mvh isan lover
Jag vet väl inte om Chaiyaphum skulle ligga i utkanten av Isaan, tror nog mer det ligger i "smeten" mentalt.... Har har avgjorts flera stora slag som avgjorde att Thailand nöp Isaan ifrån Laos i äldre tider. Ja den kände "Papa Lae" bodde ju här före och efter avhoppet från Laos..... Men du tittar nog på kartan och ser att Chaiyaphum är en gräns-provins antar jag..
 
Jag vet väl inte om Chaiyaphum skulle ligga i utkanten av Isaan, tror nog mer det ligger i "smeten" mentalt.... Har har avgjorts flera stora slag som avgjorde att Thailand nöp Isaan ifrån Laos i äldre tider. Ja den kände "Papa Lae" bodde ju här före och efter avhoppet från Laos..... Men du tittar nog på kartan och ser att Chaiyaphum är en gräns-provins antar jag..

Hej

Ja jag tog faktiskt en titt på kartan för att om möjligt hitta en förklaring till att du upplever det så annorlunda där än vi har det uppe hos oss, själv var jag ju gift tidigare i Petchabun och även den provinsen ligger ju i utkanten av Isaan rent geografiskt, även här dominerade Thailändskan redan för 20-30 år sedan.

Mvh isan lover
 
Om nu du, som vuxen halvtidare i Thailand klarar av att lära dig bägge språken, så är det väl ett kvitto att barnen måste lida av någon språkstörning om dom inte fixar att ta till sig ett närabesläktat språk som små barn.

Äntligen verkar det ha gått upp et ljus över att din lilla håla inte är så representativ för Thailand, som du verkar påskina.

Om mitt barn som svensk, flyttar till Island, ska jag då kräva undervisning på svenska bara dör att familjen i övrigt pratar svenska?

Hej

Det är faktiskt drygt 20 miljoner människor som har Lao/Isaan som modersmål i Thailand, det är ju faktiskt en hel del, men det är ju upp till dom styrande i Thailand om dom vill fortsätta sin otidsenliga kolonialistiska politik inom skolan eller ta lärdom av Unesco och den forskning som tillhandahålls i ämnet eller ej.

Tilläggas kan att ytterligare 6 miljoner i Norr pratar Thainod, 4.5 miljoner pratar en variant av Malaj i södra Thailand, 1.4 miljoner pratar Khmer.

När Thailand har lika dåliga PISA resultat som i Afghanistan där det har varit krig sedan 80-talet och tjejer oftast inte ens får gå i skolan så borde man nog börja tänka lite i andra banor, kanske studera vad forskningen visar och fundera på varför lektioner på modersmålet uppenbarligen ger barnen bättre resultat och ökar deras intresse för skolan o.s.v.

Den taktik och plan man har följt inom skolan dom senaste 100 åren fungerar uppenbarligen inte speciellt bra.

Mvh isan lover
 
Jajamensann det gränsar, och det gör väl bl.a. Phitsanulok också....

Hej

Där har jag också varit, min dåvarande frus mamma härstammade just ifrån Phitsanulok, dom hade 80 rai risfält där, i området dominerade också Thailändskan näst intill totalt, själv gillade jag templet med den berömda buddhan där, även staden gjorde ett trevligt intryck i slutet av 80-talet, gissar att det har hänt en hel del där sedan dess.

Mvh isan lover
 
 

Liknande trådar

P
Svar
56
Visningar
5 K
Anonym
A
N
Svar
81
Visningar
7 K
glimten66
G
 
Tillbaka
Topp