Långeman
Forumveteran
Hej !
Har en kompis i Swe som köpt en lägenhet i Thai.Nu var det dags för att registrera den på honom.
Det kom ett brev med en som han uppfattade fullmakt men ingen översättning till Eng eller Swe.
Han lät översätta den på en byrå i Sthlm. följande text blev det i uppdragsvillkoren:::
att i mitt ställe ha behörighet att köpa ovanstående ägarlägenhet till priset av xxx Tbh.
Fullmaktstagaren får även agera i mitt namn och/eller vara ombud för den andra parten, samt att lämna upplysningar till tjänsteman i mitt ställe till ärendet är slutfört.
Som han ser det så kan fullmaktstagaren gå till säljkontoret och föra över äganderätten till sig själv, håller med honom.
Fullmaktstagaren ges rätt att vara ombud även för motparten så viss skall man nog se "UPP"
Har en granne som jobbar på mäklarkontor i Pattis, hon säger att så skiver vi på alla fullmakter. Hur många Falanger skriver under papper i Thai som dom inte förstår???
Vad har alla kloka gubbar och ungdomar för åsikt om detta.
Har en kompis i Swe som köpt en lägenhet i Thai.Nu var det dags för att registrera den på honom.
Det kom ett brev med en som han uppfattade fullmakt men ingen översättning till Eng eller Swe.
Han lät översätta den på en byrå i Sthlm. följande text blev det i uppdragsvillkoren:::
att i mitt ställe ha behörighet att köpa ovanstående ägarlägenhet till priset av xxx Tbh.
Fullmaktstagaren får även agera i mitt namn och/eller vara ombud för den andra parten, samt att lämna upplysningar till tjänsteman i mitt ställe till ärendet är slutfört.
Som han ser det så kan fullmaktstagaren gå till säljkontoret och föra över äganderätten till sig själv, håller med honom.
Fullmaktstagaren ges rätt att vara ombud även för motparten så viss skall man nog se "UPP"
Har en granne som jobbar på mäklarkontor i Pattis, hon säger att så skiver vi på alla fullmakter. Hur många Falanger skriver under papper i Thai som dom inte förstår???
Vad har alla kloka gubbar och ungdomar för åsikt om detta.