Översätt detta till thai

 
Det var jag som flyttade ett inlägg som jag inte tyckte hade med det thailändska alfabetet att göra då en person ville att vi skulle översätta det han skrev,

Vad var det för språk denna människa ville ha översatt om det inte var Thai?
 
Det ligger en liten våt, varm liten larv och sover på din varma kudde"

Ett förkortat svar angående larven..
Lyco eller Banglassi får rätta mig för fel språkbruk...
Ni vänder säkert på meningen ...
MEN oavsett ... prova säga den meningen 5 ggr snabbt i en följd...



Så vad är svaret?
En = Neung

Liten = noi ( same nit noi )

Våt = เปียก, pìak eller som i mitt fall bara, nam

Varm = ร้อนrón , Loon

Larv = หนอน, nǒn

Sova = นอนหลับ, non làp

Din = คุณ, Khun

Kudde = หมอน, mŏn
Neung noi nam lon nǒn non khun mŏn


Pepsi
 
Det ligger en liten våt, varm liten larv och sover på din varma kudde"

Ett förkortat svar angående larven..
Lyco eller Banglassi får rätta mig för fel språkbruk...
Ni vänder säkert på meningen ...
MEN oavsett ... prova säga den meningen 5 ggr snabbt i en följd...



Så vad är svaret?
En = Neung

Liten = noi ( same nit noi )

Våt = เปียก, pìak eller som i mitt fall bara, nam

Varm = ร้อนrón , Loon

Larv = หนอน, nǒn

Sova = นอนหลับ, non làp

Din = คุณ, Khun

Kudde = หมอน, mŏn
Neung noi nam lon nǒn non khun mŏn


Pepsi


Ja nu hittade jag denna tråd, som sagt var, vad betyder detta ordspråk eller som jag tror tungvrickare, det måste vi veta innan man överhuvudtaget kan översätta till Thai och jag betvivlar att vi kan det, vet du vad det heter på Thai är vi oerhört tacksamma. Antagligen är det en tungvrickare som egentligen inte har någon innebörd och det finns ju en del sådana som vi redan avhandlat här!
 
Ja nu hittade jag denna tråd, som sagt var, vad betyder detta ordspråk eller som jag tror tungvrickare, det måste vi veta innan man överhuvudtaget kan översätta till Thai och jag betvivlar att vi kan det, vet du vad det heter på Thai är vi oerhört tacksamma. Antagligen är det en tungvrickare som egentligen inte har någon innebörd och det finns ju en del sådana som vi redan avhandlat här!

De solitära ord du anger här är helt omöjliga att beskriva något, men är det tungvrickare då måste det innehålla ord som omsluter varandra och i detta fall tycker jag att det inte gör det, alltså ord som gör att något börjar och avslutarv med samma konsonant eller liknande som gör att tunggan inte hänger med..hahahah, som i sex laxar i en laxask, men det här tycker jag inte är speciellt svårt att säga snabbt eller ens fler gånger.
 
Nej! Det är ingen tungvrickare eller annat bara en kul grej när mina vänner i thailand försökte lära mig språket ...
Förlåt om jag gjorde inlägget..

Skall inte göra om det... hälsa kycklingen... såg ironin ....
 
Nej! Det är ingen tungvrickare eller annat bara en kul grej när mina vänner i thailand försökte lära mig språket ...
Förlåt om jag gjorde inlägget..

Skall inte göra om det... hälsa kycklingen... såg ironin ....

Men sluta nu Pepsi, vore kul om det är ett ordspråk eller inte, vore kul om du kunde delge oss andra. Jag har nämligen inte hört det innan, så vad betyder det? Sitt inte i forumet och spela offer, du missuppfattar säkert saker och ting ingen vill dig illa, förstår inte varför du är så anti, det är ju jätteroligt om du vill berika oss andra med språk och annat också för den delen, så kom igen nu!
 
Lyco! Jag är en positiv djä..l ! Vill alla väl.. Men när folk skyfflar undan mig blir jag irriterad.
Det var inte ett ordspråk eller något sådant...
Det var en kul grej som jag och mina vänner i Ban sakoo hade för oss en dag ,typ samma som vi har i Sverige... sex laxar i en lax ask. Neung noi nam lon nǒn non khun mŏn...
Försök själv säga det ett par gånger i rad Och du lär bryta tungan...

Jag är mycket glad att få kontakt med dig och banglassi... och även de andra killarna här på thai snack..
Verkar vara ett kul gäng.. som gillar Thai.. Hoppas vi kan ses en dag.. Jag är i thailand om ett par veckor..
Men då bara i Ban Sakoo ...

Kramar från Pepsi!!!! :wai:
 
Tänker här på en sak och då Banglassi som är bevandrad i Khmer samt är relativt ung och modern. Jag vet från t ex FaceBook, då jag av naturliga skäl har många vänner från Thai då mina döttrar och övrig släkt finns och där jag håller kontakt. Av naturliga skäl finns ju då många andra vildhundar som är vänner med min släkt där många unga då.

Vad blir språket, jo slang. Intressant är ju här att slang, ja mycket av slang från dessa ungdomar är just Khmer och det är ju intressant då jag hade konversationen om just Khmer med Banglassi och att det är lättare med Khmer än Thai för de har inga toner, nä just det, detta har ungdomen tagit till sig, för i FaceBook-konversationer finns inte en ända tonmarkör, utan de bara pratar rätt ut och det är många ord just från Khmer, för de upplever det som enklare än att behöva leta upp alla ton-tangenter.

Så på gott och ont, Thai använder nog som Banglassi egentligen menade Khmer mer än Thai även om de inte gillar det. Samtidigt tror jag att ungdom likt andra ungdomar i världen inte lägger så stor vikt vid ursprung samt annat, utan vill bara så snabbt som det bara går få sagt vad de vill!!! Sen är det ju även Lao/Isaan givetvis! Många ord liknande Thai men på Lao är kortare, så man spiller ingen tid på språket...hahah

Lyco
 
Senast redigerad av en moderator:
Vet inte om det var ett svar till mig , Pepsi.... Lite väl flummigt svar i så fall... Lyco!
Men jag skall försöka ta del av din grammatik som du referade till innan och som du lagt på Thaisnack sidan.
Att bara rå plugga glosor ger mig inget.. Jag är av den typ att jag måste veta innebörden av vad jag läser.
Du vet alla krumelurer över ,under och sidan om varje bokstav och uttal..
Om jag ser bokstaven S tex och med en liten krumelur så blir det Si.. สี่ , 4
Det vill jag kunna till 100 %

Pepsi
 
Vet inte om det var ett svar till mig , Pepsi.... Lite väl flummigt svar i så fall... Lyco!
Men jag skall försöka ta del av din grammatik som du referade till innan och som du lagt på Thaisnack sidan.
Att bara rå plugga glosor ger mig inget.. Jag är av den typ att jag måste veta innebörden av vad jag läser.
Du vet alla krumelurer över ,under och sidan om varje bokstav och uttal..
Om jag ser bokstaven S tex och med en liten krumelur så blir det Si.. สี่ , 4
Det vill jag kunna till 100 %

Pepsi

Nä det var generellt om just det som jag och Banglassi avhandlade om just Khmer, då jag tror han har rätt i många avseenden att Thai använder Khmer och att det är vanligare än vad jag trodde, då Banglassi är mer förtrogen med just Khmer och där jag då kom på att så är det nog, då jag kom att tänka på att ungdom idag i och med att jag själv ser att de aldrig använder tonmarkörer, mer använder just Khmer och då avarter och slang i sitt språkbruk.

Så nej det var inte svar på något från dig denna gång:)
 
Oj ! Det trodde jag...... Vad konstigt...? Han är väl musiker... Varit jättekul i så fall..
Tråden heter "Översätt detta till thai"..
När jag eller någon annan skriver något som anses vara fel så flyttas det från tråden jag skapat...
För det är opassande..
Men varför är det då en massa foto på någon som spelar gitarr på denna tråd...?
Är det någon gåta om översättning till Thai..??
Kanske bara jag som inte förstår..... Forumsvärden förstår.. ;)

Kram !!!! :wai:
 
Så om jag har frågor i en tråd jag skapat så är det forumvärden som avgör vad vilka frågor som får ställas på den tråden... ? :thumbsdown::thumbsdown::thumbsdown: :(
Ingen åsikts frihet .. utan censur ala nord Korea...

Kanske fel forum för mig om man inte får säga något utan bli censurerad...
VI PRATAR SPRÅK...!! Ingen PORR eller liknande...

Var jätte glad ha kontakt och snacka med Lyco , Banglassi om språk...
De två är väldigt begåvade inom Thai språket...

Men skall jag censureras sååå goodbyy...
Tråkigt men tar inget sådant..

Pepsi

Pepsi, forumvärdar är ju till för att ordna just det forum de är satta att hantera. Glimten har ju fått i uppdrag att just vara moderator för språket, han vill ju då få alla inlägg att finnas i olika kategorier av språket och när han märker att kanske vissa inlägg inte riktigt passar in i just den tråd den uppstår i det ämne som tråden finns, flyttar han det till en mer lämpad tråd, inget konstigt med det.

Många trådar hamnar snabbt i off topic och i och med off topic blir många trådar felplacerade därför flyttar man en del trådar som passar bättre in i en annan språktråd, så ingen här är Nord Korea eller liknande, utan Glimten som moderator gör detta för att forumet skall ha struktur och att det skall vara lätt att hitta.
 
, forumvärdar är ju till för att ordna just det forum de är satta att hantera. Glimten har ju fått i uppdrag att just vara moderator för språket, han vill ju då få alla inlägg att finnas i olika kategorier av språket och när han märker att kanske vissa inlägg inte riktigt passar in i just den tråd den uppstår i det ämne som tråden finns, flyttar han det till en mer lämpad tråd, inget konstigt med det.
 
Oj ! Det trodde jag...... Vad konstigt...? Han är väl musiker... Varit jättekul i så fall..
Tråden heter "Översätt detta till thai"..
När jag eller någon annan skriver något som anses vara fel så flyttas det från tråden jag skapat...
För det är opassande..
Men varför är det då en massa foto på någon som spelar gitarr på denna tråd...?
Är det någon gåta om översättning till Thai..??
Kanske bara jag som inte förstår..... Forumsvärden förstår.. ;)

Kram !!!! :wai:


heheh, Pepsi alla trådar blir förr eller senare "Off Topic", alltså halkar in på diverse annat, inget konstigt. Se det positivt, du kan aldrig ändra på det, jag själv hamnar i pottan ibland och snöar ut.:):):)
 
 

Liknande trådar

L
Svar
1
Visningar
945
L
A
Svar
3
Visningar
2 K
A
A
Svar
1
Visningar
1 K
Anonym
A
A
Svar
3
Visningar
2 K
Anonym
A
 
Tillbaka
Topp