Krille
Forumveteran
Vilken tur jag har. Eller rättare sagt, grattis Krille för att du kämpade så hårt.Det där är väldigt vanligt nmax, att våra fruar eller flickvänner eller våra thaikompisar förstår oss och vi förstår dem, just för att vi har lärt oss hur vi och dom låter och pratar eller hur de låter. Till saken hör att de anpassar sig till dig och mig, så vi förstår vad vi och dom säger på grund av att vi har lärt oss hur vi och dem uttalar även om det är fel.
Min fru har en rotvälska till språk som Ban Phe blandat med 16 år i Krabi, Krabi och södra Thailand rapido rapido, Ban Phe, inflytande av Chantaburi (khmer) och Rayong (Pattaya), fan vilken rotvälska.
Dock jag har lärt mig hennes sätt att tala och hon har lärt sig mitt sätt att tala thai, vilket då antagligen för henne låter helt fel, eftersom hon är helt obildad i språk och bara använder sig av lokalt slang för det mesta, så är det i Thailand.
Så slutsatsen är att våra fruar och flickvänner vänjer sig hur vi uttalar eller talar Thai och vi vänjer oss hur de talar Thai, sen när vi kommer till någon annan som säger exakt samma fras förstår vi inte ett dugg!