Hur mycket thai förstår ni egentligen?

 
Inte riktigt, men så här:
[thai]สวนนำ้เมืองคง[/thai] (Suan nam muang Khong eller vattenträdgården i staden Khong)

suan.jpg
 
jag kan tala någorlunda men tappar bort mig i konversationen ständigt...visst är det för djävligt...men jag har svårare att lyssna än tala....troligen är jag född med säljarens stora problem...små öron å stor käft...jag hinner inte koppla lyssnande...alltså förstå..men däremot så förstår jag bra om de talar sakta...men vem gör det...så man vill ge upp..men jag kan säkert 1000 or och 200 st korta meningar

nr 2 när man vill ge upp...nu när man kan läsa alfabetet från böcker som är tryckta...då ändrar de "fonterna"...speciellt butiker och försäljning....så livet är hårt.....men ge upp...nää..

jag tycker att människor som vistas länge i ett annat land skall visa respekt och lär sig det landets språk....kommer man till Sverige så skall immigranterna lära sig svenska och respektera seder och bruk...så enligt min filosofi så får man kämpa någon timme varje dag....för att visa det nya landet och dess medborgare respekt när det gäller språk, seder o bruk
 
Har inte laotiska sex toner, jag tycker tonerna är det svåraste! Så för mig är ju den svårare ...
Hej

Tonerna är ju alltid ett problem, vissa är nästan omöjliga, men jag tycker många ord är mer läten än riktiga ord, många av just dessa läten har nog vi svenskar ganska lätt för att ta till oss och uttala rätt, har en kompis med franska som modersmål och han verkar ha det betydligt jobbigare att få till dess läten, han har ju bott i grannbyn i minst 7 år nu utan att ha återbesökt Europa, men han har fortfarande problem i sin bybutik, franska bryter igenom och han får inte till det som jag kallar läten.

Men han har pluggat mycket Thai och jobbar som engelska lärare på heltid, så i skolan fungerar det bra för honom eftersom alla talar Thai där, men så fort han lämnar skolan talar ju alla Lao och då förstår han nästan ingenting, han kan inte ens tala med sina svärföräldrar eller förstå vad folk talar om när dom samtalar, måste vara jobbigt.

Mvh isan lover
 
Senast redigerad av en moderator:
Har inte laotiska sex toner, jag tycker tonerna är det svåraste! Så för mig är ju den svårare ...
Hej

Tonerna är ju alltid ett problem, vissa är nästan omöjliga, men jag tycker många ord är mer läten än riktiga ord, många av just dessa läten har nog vi svenskar ganska lätt för att ta till oss och uttala rätt, har en kompis med franska som modersmål och han verkar ha det betydligt jobbigare att få till dess läten, han har ju bott i grannbyn i minst 7 år nu utan att ha återbesökt Europa, men han har fortfarande problem i sin bybutik, franska bryter igenom och han får inte till det som jag kallar läten.

Men han har pluggat mycket Thai och jobbar som engelska lärare på heltid, så i skolan fungerar det bra för honom eftersom alla talar Thai där, men så fort han lämnar skolan talar ju alla Lao och då förstår han nästan ingenting, han kan inte ens tala med sina svärföräldrar eller förstå vad folk talar om när dom samtalar, måste vara jobbigt.

Mvh isan lover
 
Senast redigerad av en moderator:
Hej

Tonerna är ju alltid ett problem, vissa är nästan omöjliga, men jag tycker många ord är mer läten än riktiga ord, många av just dessa läten har nog vi svenskar ganska lätt för att ta till oss och uttala rätt, har en kompis med franska som modersmål och han verkar ha det betydligt jobbigare att få till dess läten, han har ju bott i grannbyn i minst 7 år nu utan att ha återbesökt Europa, men han har fortfarande problem i sin bybutik, franska bryter igenom och han får inte till det som jag kallar läten.

Men han har pluggat mycket Thai och jobbar som engelska lärare på heltid, så i skolan fungerar det bra för honom eftersom alla talar Thai där, men så fort han lämnar skolan talar ju alla Lao och då förstår han nästan ingenting, han kan inte ens tala med sina svärföräldrar eller förstå vad folk talar om när dom samtalar, måste vara jobbigt.

Mvh isan lover
Jag frågade frugan som är från "The Gateway to Isaan" om dom verkligen pratade thai med varandra, eller är det Isaan/Lao? Hon blev lite stött och undrade om jag trodde att hon var en outbildad risbonde, hon pratar fin Thai enligt egen utsago:) Inte helt säker sanningshalten där;) Men det mest frekventa ljudet som kan betyda precis vad som helst beroende på tonläget är Öhhh, öh, ÖHHHH, det kan jag relatera till som söderkis:D För det ljudet blir rätt för mig, någonstans mellan ö och u. Annars så gillade jag någon som sa, -lite finlands svenska så får du till uttalet dt och pb;) Förstår att det är svårare med franska som modersmål
 
Jag frågade frugan som är från "The Gateway to Isaan" om dom verkligen pratade thai med varandra, eller är det Isaan/Lao? Hon blev lite stött och undrade om jag trodde att hon var en outbildad risbonde, hon pratar fin Thai enligt egen utsago:) Inte helt säker sanningshalten där;) Men det mest frekventa ljudet som kan betyda precis vad som helst beroende på tonläget är Öhhh, öh, ÖHHHH, det kan jag relatera till som söderkis:D För det ljudet blir rätt för mig, någonstans mellan ö och u. Annars så gillade jag någon som sa, -lite finlands svenska så får du till uttalet dt och pb;) Förstår att det är svårare med franska som modersmål
Hej

Håller med dig där, läten som öhh, duu, båå o.s.v är lätta för oss att få till, även ord som ”Säpp ili duu”, ”Johann” o.s.v är också lätta att få till, det anses ju mycket riktigt inte vara fint att tala Lao/Isaan men det gör det bara roligare tycker jag.

Mvh isan lover
 
Jag deltar understundom i djupa diskussioner om livet, döden, alltings fåfänglighet, arslebredden på grannfrun och andra djupsinnigheter.... men jag tvingas inse att halva samtalet blir en språklektion, för alla inblandade måste hela tiden förklara vad dom menade. Nyttig språklektion, men som diskussion är det ju rätt värdelöst.. Men man lär så länge man lever och så länge man vågar prata med folk! Laokhao hjälper, men bara måttligt.
 
Är det någon som läser thai?
Visst skulle det vara roligt att kunna, men om man ändå inte begriper vad orden betyder så är det ju ingen större mening.
Men visst tror jag det hade varit lättare med ett normalt alfabet?
 
Är det någon som läser thai?
Visst skulle det vara roligt att kunna, men om man ändå inte begriper vad orden betyder så är det ju ingen större mening.
Men visst tror jag det hade varit lättare med ett normalt alfabet?

Tecknen lär du dig på några månader, det är annorlunda men inte svårt. Tror dessutom att det underlättar enormt mycket för att lära sig att tala thai. Tonreglerna bygger på vilka bokstäver som används. Dessutom fungerar inte transkribering till engelska för många ljud finns inte i engelskan.
 
Så nu skriver du Thai Mackes ??? kan du inte lära alla Thai i Isaan då , jag menar att ganska många människor i Thailand , även lärda anser Thai vara svårt att just skriva .. Men du har då lärt dig på några månader .. Grattis , du måste vara en särdeles skarp kille .. ;)
 
En Fransman som är Engelsklärare , jisses , jaja , inte kan det bli sämre än deras egna Engelsk lärare:)
 
Så nu skriver du Thai Mackes ??? kan du inte lära alla Thai i Isaan då , jag menar att ganska många människor i Thailand , även lärda anser Thai vara svårt att just skriva .. Men du har då lärt dig på några månader .. Grattis , du måste vara en särdeles skarp kille .. ;)

Nej Phonta, jag skriver inte Thai flytande eftersom jag inte lärt mig ord, toner och grammatik fullt ut än. Men jag har lärt mig alla tecknen och hur de sätts ihop och det var inte speciellt svårt. Jag kan läsa ut hur ett ord skall låta och det är en bra början för att lära sig Thai om inte en förutsättning.
 
Mitt IQ tillåter bara att jag lär mig issan dialekt genom att lyssna , tror inte jag fixar att lära mig deras tecken , alldeles för krångligt , kan skriva frugan namn på thai dock , men inte mer , starkt av dig Mackes :)

Vet inte om Christer som var mycket här på forumet kan skriva Thai , men snackar som en infödd gör han , frugan säger att han även talar helt grammatsikt riktigt
 
Mitt IQ tillåter bara att jag lär mig issan dialekt genom att lyssna , tror inte jag fixar att lära mig deras tecken , alldeles för krångligt , kan skriva frugan namn på thai dock , men inte mer , starkt av dig Mackes :)

Vet inte om Christer som var mycket här på forumet kan skriva Thai , men snackar som en infödd gör han , frugan säger att han även talar helt grammatsikt riktigt
Nej han kan inte läsa eller skriva Thai.
Sen pratar han Isaan, hans fru brukar gnälla på han att han låter som en bonde ifrån Isaan sa han ;)
 
 

Liknande trådar

 
Tillbaka
Topp