Kanske det?? Beror lite på hur man är van att uttala Thai...
Jag kan ge 2 olika ord som kan tolkas nästan lika... Om man inte kan toner i Thai..
พี่ phii[ton]F[/ton] . Används vid respekt av en äldre person ,
พี่ PEPSI, phii[ton]F[/ton] PEPSI
ผี phii[ton]R[/ton] . Används för "döda" personer.. Zombies.. En död människa som besöker dig.. När man tror någon död släkting mm besöker dig....
Vad är skillnaden då? Jo den första är har ett fallande uttal och det andra har ett stigande uttal...
Ursäkta det blev något fel på TS när jag svarade så återger det här... Ibland händer det att svaren blandas i frågan istället.. Då kan det uppfattas som att frågeställaren svarar på sig själv..
Med vänlig hälsning
PEPSI